Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства
Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства
Рукописи, редкие фотографии, дневниковые записи деятелей культуры, письмо Марка Шагала Юделю Пэну, литературные произведения под грифом «запрещено», зачетная книжка студентки Львовского университета Алоизы Пашкевич (Тетки) — все это и многое другое можно увидеть в Белорусском государственном архиве-музее литературы и искусства.
Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства, наверное, пожалуй один из самых скромных музеев. Не в смысле фондов - их как раз хватило бы экспозиций на 500, - а в их представленности. Дело в том, что постоянной экспозиции в музее нет. Но при желании можно заказать экскурсию в творчество и жизнь любого писателя, актера или композитора, чьи архивы сохранились. Плюс организуются многочисленные временные выставки. Мы попали на две из них: основанию литературного объединения «Молодняк» и 115-летию со дня рождения Михася Лынькова.
Но вначале несколько слов о самом архиве-музее. Он был создан в 1960 году. Сегодня размещается на 5-ти этажах бывшего костела около минской ратуши, и хранит уникальные памятки по истории белорусской литературы, театра, музыки и кино.
В сотнях тысяч документов отражены первые шаги национального возрождения и культурный расцвет 1920-х гг., трагедии репрессий и мужество военного времени, послевоенное становление. Среди фондов - целый «музей» театра им. Янки Купалы! Как и всех остальных театров, филармонии, киностудии, академии музыки, «Беларусьфильма» ... Хранятся документы как классиков, так и мало известных деятелей литературы, икусства и культуры. И почти за каждым из них - своя история, рассказывает директор архива-музея Анна Запартыка:
- Мы много сотрудничаем с зарубежьем. Большинство документов личного происхождения поступает из России. Сейчас обрабатываем коллекцию эмигрантских документов из США. Напрямую работаем с владельцами архивов - наследниками или самими деятелями. Разработана целая система поиска информации: изучаем переписку, которая у нас есть, воспоминания, документы ... Иногда обнаруживаются новые литераторы, которые, например, вторую часть жизни прожили уже не занимаясь литературной деятельностью.
Зачем все это? В первую очередь, это научная работа. Наша специальная библиотека насчитывает около 30 тысяч книг и 35 тысяч журналов и газет. Среди них много уникальных - газеты «Наша доля» и «Наша нива», почти все издания грамматики Тарашкевича, книги Ластовского, первые издания сборников Коласа и Купалы и т.д. Кроме того, мы участвуем в совместных проектах: архивных, музейных, библиотечных, интернет-выставках, многие из которых созданы на наших документах (например, Купалы, Коласа, Багдановича, Дунина-Марцинкевича и т.д.). Одна наша выставка работает в Белостоке. Она посвящена композитору Яну Тарасевичу, прожившему на белосточчине большую часть жизни.
На выставки обычно попадают крупные фотографии, рукописи, переписка писателей, старые документы, художественное оформление.
Выставка, посвященная «Молодняку» (который существовал с 1923-го по 1928 год), начинается фотографией 1-го съезда. Основали объединение 6 литераторов: Алесь Дудар, Адам Бабареко, Михась Чарот, Язэп Пуща, Андрей Александрович и Анатолий Вольный. Но со временем оно разрослось и какое-то время насчитывало несколько сотен участников и имело филиалы в разных городах даже за пределами Беларуси - в Москве и Ленинграде. Через него прошло много известных писателей.
Первый съезд[/caption]
Особенность «Молодняка» в том, что это было первое массовое писательское объединение в Беларуси. «Молодняк» наладил активную деятельность. Выходила, например, библиотека «Книжница Молодняка». В нее вошли первые книги многих поэтов, прозаиков: Кузьмы Чорного, Адама Бабареко, Язэпа Пущи и др. Многие печатались в журнале впервые. А если и не впервые, то «Молодняк», конечно, дал возможность развернуться шире.
На снимке «Молодняк» вместе с Я. Купалой. В первом ряду в сапогах и папахе - Кондрат Крапива.
Свою деятельность объединение завершило тем, что его реорганизавали переименовали в БелАПП - Белорусскую ассоциацию пролетарских писателей. Позже многие участники «Молодняка» были репрессированы. Начались целенаправленные гонения против белорусской интеллигенции, и, к сожалению, часто поводом для ареста часто было участие в национально-культурном движении ...
Отчет Владимира Дубовки об организационным собрании Московского филиала «Молодняка».
Рисунки художника Павла Гутковского, который, в том числе, оформлял журнал «Молодняк».
Кстати, первая книжка рассказов Михася Лынькова, которому посвящена вторая часть выставки, вышла как раз в то время - в 1927 году.
Первая книжка рассказов М.Лынькова. Оригинал.
Об экспозиции рассказывает ведущий научный сотрудник Виктор Жыбуль, который ее и готовил:
- У нас хранятся рукописи, документы, фотографии Михася Лынькова, где много интересного. Например, меня поразило то, что он переписывался с Валерием Тарсисом - российским писателем-диссидентом, которого сначала в 60-е гг. поместили в психиатрическую больницу, а потом он эмигрировал. Что их связывало? В.Тарсис был первым переводчиком романа Лынькова «Векапомныя днi». Он переводил и другие произведения, но после того, как эмигрировал, переписка, естественно, прекратилась.
В архиве-музее хранится много книг с автографом автора. Сюда они часто попадают вместе с архивами тех, кому он их подписал.
- Выставки проходят, в основном вот в таком «плоском» формате, - продолжает Виктор Жыбуль. - В читальном зале есть еще возможность выкладывать объемные экспонаты (в фондах хранятся около 600 различных вещественных памятников, среди которых музыкальные инструменты, часы, посуда, письменные принадлежности, награды), но на этот раз в выставке они не представлены.
Зато представлены различные документы, редкие фотографии. Например, где Лыньков молодой: их не так много, потому что довоенный архив не сохранился.
Шуточное удостоверение. В нем написано: «Дано такое тов. М.Лынькову в том, что он действительно является писателем, но не имеет квартиры, спит на столе и поэтому пока не пишет. Что и удостоверяется. Но это не есть застой у него. Председатель месткома И. Барашко, вместо секретаря П. Головач».
Хотя Михась Лыньков известен преимущественно как прозаик, автор большой эпопеи «Незабываемые дни», но на заре своего творчества он писал стихи - под псевдонимом Василёк.
Во время войны писатель активно сотрудничал с фронтовой печатью. Рисунки художника Евгения Красовского к книге «Остап», вышедшей в 1944 году. Рассказы, посвященные войне.
Кстати, рассказы о войне у Лынькова очень жестокие, даже если это что-то адресованое детям. Связано это с тем, что Лыньков пережил личную трагедию - фашисты расстраляли его жену и сына. Это наложило отпечаток на все его творчество.
Страницы рукописи «Незабываемые дни».
Очерк из сборника «За океаном» о зарубежных путешествиях автора. Это публицистика. Но, конечно, те времена требовали особой публицистики, порицание капиталистические страны ... Таким был стиль эпохи.
Михась Лыньков после войны возглавлял Союз писателей Беларуси. Отношение властей к Лынькову было хорошее. Репрессирован он не был. Но и не пытался ни на кого доносить. Есть сведения, что старался по возможности выгородить своих друзей и знакомых, но, к сожалению, от него мало что зависело.
Письма школьников к Михасю Лынькову. Тогда его повестью «Миколка-паровоз» зачитывались многие дети, причем, не только белорусские. Есть, например, письмо азербайджанских школьников Лынькову.
Есть среди экспонатов и текст речи Лынькова по телевидению, где он обращается к юным зрителям. В нем он отвечает на вопрос, который ему часто задают школьники: где сейчас Миколка-паровоз? Сколько ему лет? был ли он на войне? и т.д. Многие дети поверили, что это реальный мальчик, и очень интересовались его судьбой. Автор отвечает, что Миколка-паровоз это только художественно-обобщенный образ.
Сам Михась Лыньков родился в семье железнодорожников, и, кстати, его младшего брата звали Миколка. Поэтому можно сказать, что частично этот образ Лыньков мог списать с брата.
- По произведениям Лынькова вышло два фильма. Это «Миколка-паровоз» 1956 года и «Дед Авсей и Палашка», который вышел в 1975-м. «Дед Авсей и Палашка» - короткометражный фильм, длится 22 минуты. Он есть в интернете и его можно посмотреть. В нашем архиве хранятся снимки кинлпроб этого фильма. Интересно, что в нем можно увидеть и самого Михася Лынькова, который говорит вступительное слово о том, что на войне было много и забавных происшествий, и об одном из них он написал рассказ, - отмечает наш экскурсовод.
Заканчивается выставка материалами, посвященными памяти писателя. На самом деле, их очень много. Вышло даже несколько томов воспоминаний о М.Лынькове под названием «Свет его души». М.Танк, с которым они очень дружили, посвятил памяти Лынькова стихотворение.
ИНТЕРЕСНО
- Один из младших братьев Михася - Рыгор- был также литератором, поэтом, переводчиком, но жизнь его оборвалась на войне.
- После войны М.Лыньков снова женился. У них с женой было трое приемных детей.
- Михась Лыньков поставил перед собой задачу сделать панорамный показ жизни народа в годы Второй Мировой войны и написал роман-эпопею «Незабываемые дни». Это роман в 4-х томах (их было 5, но талантливый редактор Ян Скрыган сократил на целый том - есть такой факт). За него Лыньков получил государственную премию.
- К этому можно было бы отнестись весьма скептически: раз государственная премия, значит, все выдержано в строго советском духе и т.д. Но интересно, что российский писатель Валерий Тарсис, который переводил его произведения, считал себя его другом, в начале 60-х высказывал диссидентское настроения и очень критично относился к существовашему строю, даже он считал «Незабываемые дни» лучшим произведением о войне. Причем, не только в белорусской, но и всей советской литературе, - отмечает В.Жибуль.
- «Миколка-паровоз» и «Незабываемые дни» - два наиболее известных произведения, но у Лынькова еще в к. 20-х гг. вышла книга «Гой». Название ей дал рассказ, тема которого - отношения между белорусами и евреями в 20-е гг. Лыньков тогда обратился к новой для себя, но близкой теме, потому что первая его жена Хана Абрамовна Аренкова была еврейкой.
- Содержание книги - стереотипы, которые были в сознании представителей разных национальностей (и мешали совместному счастью, когда речь шла о влюбленных).
Белорусский государственный архив-музей литературы и искусстваАдрес: ул. Кирилла и Мефодия, 4, Минск.
Время работы: понедельник - пятница 8.30 - 17.30.
Лучше позвонить и предупредить о визите. Если вахтерши внизу не пускают (с нами это было дважды), не обращайте внимания. Звоните - 327 11 88. Или на рабочий телефон директора Анны Вячеславовны Запартыка – 327-25-00.
Материал подготовили Марина Панасюк и Татьяна Столярова.